
视为止行为迟翻译,视为止行为迟为的用法

视为止,行为迟的为是什么意思
1、原句应该是:吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。意思是:我看到它难以处理,因此小心翼翼地警惕起来,目光因此集中到一点,动作因此放慢了。怵(chù)然:警惧的样子。为戒:为之戒,因为它的缘故而警惕起来。止:集中在某一点上。迟:缓。
2、“视为止的为(wéi):因为。“视为止:就是“视为(之)止”,目光因为有这个交错聚结的地方而集中在那里。怵然为戒,视为止,行为迟:谨慎地产生戒备,目光因为有这个交错聚结的地方而集中在那里,动作也因此而缓慢下来。怵然(chù rán):警惧的样子。戒(jiè):戒备。
3、因为。“视为止,行为迟”出自《庄子达生》,全句是“怵然为戒,视为止,行为迟”,意思是说因为受到惊吓而警惕起来,注意力集中,动作缓慢,这里的“为”是“因为”的意思,表示因为某种情况而产生相应的反应。
4、虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点大伏,动作缓慢下来。原句出自先秦庄周的《庖丁解牛》:虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解扒仿燃,如土委地。
5、意思是动作因此放慢了,这里的“为”是“因为”的意思出自《庄子.养生主》的第二部分庖丁解牛。原句是:虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。
6、“为”、“乎”、“然”、“于”等虚词的用法:(1) 为 ①庖丁为文惠君解牛(介词,替,给) ②吾见其难为,怵然为戒(都是动词。前一个,解的意思;后一个,作为的意思。) ③视为止,行为迟(两个“为”同义,因为的意思。
虽然每至于族吾见其难为怵然为戒视为止行为迟翻译是什么?
1、虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。释义:尽管如此,每当遇到筋骨交错聚结的地方,我看到那里操作困难,便小心翼翼地提高警惕,目光集中到一点,动作变得缓慢。出自:《庄子.养生主》题解:这是庄子一篇讨论养生要领的文章。“养生主”意味着养生的关键。
2、虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。译文:好的厨师,每年换一把刀,因为他们用刀割肉;一般的厨师,每月换一把刀,因为他们用刀砍断骨头。因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。
3、虽然,每至于族吾,见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟翻译:虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来。该句出自先秦道家学派代表人物庄子创作的寓言故事《庖丁解牛》。
4、虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点大伏,动作缓慢下来。原句出自先秦庄周的《庖丁解牛》:虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解扒仿燃,如土委地。
秫然为戒,视为止,行为迟。出于《庄子》里面的哪一篇
出自《庄子.养生主》的第二部分庖丁解牛。庖丁解牛的故事比喻人之养生,说明处世、生活都要遵循事物的规律,从而避开是非和矛盾的纠缠。原文(节录)虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。
虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。释义:尽管如此,每当遇到筋骨交错聚结的地方,我看到那里操作困难,便小心翼翼地提高警惕,目光集中到一点,动作变得缓慢。出自:《庄子.养生主》题解:这是庄子一篇讨论养生要领的文章。“养生主”意味着养生的关键。
出处:先秦·庄周《庖丁解牛》虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。
出自:《庄子.养生主》题解:这是一篇谈养生之道的文章。“养生主”意思就是养生的要领。庄子认为,养生之道重在顺应自然,忘却情感,不为外物所滞。全文分成三个部分,第一部分至“可以尽年”,是全篇的总纲,指出养生最重要的是要做到“缘督以为经”,即秉承事物中虚之道,顺应自然的变化与发展。
庖丁解牛原文翻译一一对应
1、翻译:现在我的刀已经十九年没有更换了,所宰的牛数千头了,而刀刃还像刚在磨刀石上磨过一样。1 彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。翻译:牛体骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,刀刃必然有足够的空间游动。1 是以十九年而刀刃若新发于硎。
2、庖丁解牛原文翻译一一对应如下:《庖丁解牛》原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于桑林之舞,乃中经首之会。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰。“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。
3、原文 庖丁为文惠君解牛,其触、倚、履、踦,声合乎音。牛解于《桑林》之舞,会于《经首》。文惠君赞曰:“技至此乎?”庖丁答曰:吾好道,技自成。解牛之初,只见牛;三年后,未见全牛。今,吾以神遇牛,不以目视。官知止,神欲行。依天理,批郤、导竨,因固。
4、庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。厨师给梁惠王宰牛。
5、庖丁解牛原文一句一翻译如下: (1)庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 厨师给梁惠王宰牛。
吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。
1、原句:虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。
2、原句应该是:吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。意思是:我看到它难以处理,因此小心翼翼地警惕起来,目光因此集中到一点,动作因此放慢了。怵(chù)然:警惧的样子。为戒:为之戒,因为它的缘故而警惕起来。止:集中在某一点上。迟:缓。
3、虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。释义:尽管如此,每当遇到筋骨交错聚结的地方,我看到那里操作困难,便小心翼翼地提高警惕,目光集中到一点,动作变得缓慢。出自:《庄子.养生主》题解:这是庄子一篇讨论养生要领的文章。“养生主”意味着养生的关键。
4、译文:好的厨师,每年换一把刀,因为他们用刀割肉;一般的厨师,每月换一把刀,因为他们用刀砍断骨头。因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。
5、虽然,每至于族吾,见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟翻译:虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来。该句出自先秦道家学派代表人物庄子创作的寓言故事《庖丁解牛》。
6、原句出自先秦庄周的《庖丁解牛》:虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解扒仿燃,如土委地。其中,行为是个古今异义词,古义是动作因此;今义是受思想支配而表现在外面的获得。视,视力。庖丁解牛题解:这个寓言故事选自《庄子内篇养生主》。
视为止行为迟翻译
1、原句应该是:吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。意思是:我看到它难以处理,因此小心翼翼地警惕起来,目光因此集中到一点,动作因此放慢了。怵(chù)然:警惧的样子。为戒:为之戒,因为它的缘故而警惕起来。止:集中在某一点上。迟:缓。
2、译文:好的厨师,每年换一把刀,因为他们用刀割肉;一般的厨师,每月换一把刀,因为他们用刀砍断骨头。因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。
3、原文(节录)虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。译文 即使如此,每次碰到筋骨盘结的地方,我看到它很难下手,还是十分警惕,目光盯住那一点,慢慢动手,运在刀上的力气很轻很小。最后哗啦一声,整条牛立刻解体了,就像泥土被堆积在地上一般。
4、翻译:虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来。原句出自先秦庄周的《庖丁解牛》:虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。