
君子役原文及翻译,君子于役原文翻译

君子于役翻译
君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!翻译:丈夫去服役,不知期限多久,何时才能回家?鸡儿回窠里,太阳也落山,牛羊下山来。丈夫去服役,教我如何不想他?丈夫去服役,没日又没夜,何时才能重聚?鸡儿站上树,太阳也落山,牛羊纷纷回圈。
翻译:我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么时候才回到家呢?鸡儿进窝了,天已经晚了,羊和牛从牧地回来了。
翻译:丈夫服役远方,归期难以预量,不知何时才回乡?鸡儿纷纷回窝栖,西天暮霭遮夕阳,牛羊纷纷下山岗。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?丈夫服役在远方,没日黑夜真漫长,不知何时聚一堂?鸡儿纷纷飞上梁,西天暮霭遮夕阳,牛羊纷纷下山旁。
译文:君子远出服役,不知它的限期。何时才能归里?鸡儿回窠栖止,日头垂挂天西,牛羊下山歇息。君子远出服役,如何能不相思?君子远出服役,不知日月程期。何时才能重聚?鸡儿回栏栖止,日头垂挂天西,牛羊缓缓归至。
君子于役,不日不月,曷其有佸鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!◆ 译文 他执役去远方,执役长短难估量,不知到了啥当地鸡儿现已进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。
《君子于役》原文及翻译如下:原文:君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘。日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月。曷其有佸?鸡栖于桀。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴?译文:君子远出服役,不知它的限期。
王风君子于役原文及翻译
1、王风君子于役原文及翻译注音如下:原文:君jūn子zǐ于yú役yì,不bù知zhī其qí期qī。曷hé至zhì哉zāi?鸡jī栖qī于yú埘shí。日rì之zhī夕xī矣yǐ,羊yáng牛niú下xià来lái。
2、王风君子于役原文及翻译如下:丈夫服役,不知期限,何时能归还?鸡返巢,天色暗,牛羊已下山。丈夫不见返,怎能不思念?丈夫服役,没日没月,何时再相见?鸡回巢,天色晚,牛羊已回圈。丈夫役在外,可有饥渴忧?丈夫服役在外,归期不定,家中的妻子思念他。
3、丈夫服役远方,没有日月可计,何时才能相见?鸡儿栖息在木架上,天色已晚,牛羊归圈。丈夫在外服役,但愿他不受饥渴。丈夫服役远方,归期难料。家鸡归窝,天色已晚,牛羊归圈。丈夫在外服役,怎能不思念?黄昏时分,鸡儿归巢,牛羊归圈。丈夫在外服役,没有归期,怎能不思念他?希望他不受饥渴。
王风君子于役原文及翻译注音
1、王风君子于役原文及翻译注音如下:原文:君jūn子zǐ于yú役yì,不bù知zhī其qí期qī。曷hé至zhì哉zāi?鸡jī栖qī于yú埘shí。日rì之zhī夕xī矣yǐ,羊yáng牛niú下xià来lái。
2、译文: 君子外出服劳役,归期遥遥不可知。何时才能返回家?鸡儿归巢栖于埘,夕阳西下牛羊眠。君子在外难相见,思念之情溢心田。 君子远行去服役,归期何时能确定?重逢之日何时来?鸡儿回窝栖桀上,夕阳西下牛羊归。君子服役在远方,生活艰辛大概难避免。
3、原文∶ 君子①于役(yì)②,不知其期,曷(hé)③其至④哉? 插画 鸡栖于埘(shí)⑤,日之夕矣,羊牛下来。 君子于役,如之何勿思⑥! 君子于役,不日不月,曷其有佸(huó)⑦? 鸡栖于撅(jié)⑧,日之夕矣,羊牛下括⑨。
4、役:服劳役。于役,到外面服役。⑵期:指服役的期限。⑶曷(hé):何时。至:归家。⑷埘(shí ):鸡舍。墙壁上挖洞做成。⑸如之何勿思:如何不思。如之:犹说“对此”。⑹不日不月:没法用日月来计算时间。⑺有佸(yòu huó):相会,来到。⑻桀:鸡栖木。一说指用木头搭成的鸡窝。
5、“君子于役,不知其期。女子于礼,不问归期。”的意思是:丈夫服役去远方,不知到了啥地方,妻子风俗仪式,不会过问其归来的时期。该句出自《国风·王风·君子于役》,原文如下:君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘。日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月。
君子于役原文及翻译朗诵
原文 君子于役(yì),不知其期。曷(hé)至哉?鸡栖于埘(shí)。日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月。曷其有(yòu)佸(huó)?鸡栖于桀(jié)。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴?译文 我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。
君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!翻译:丈夫去服役,不知期限多久,何时才能回家?鸡儿回窠里,太阳也落山,牛羊下山来。丈夫去服役,教我如何不想他?丈夫去服役,没日又没夜,何时才能重聚?鸡儿站上树,太阳也落山,牛羊纷纷回圈。
王风君子于役原文及翻译注音如下:原文:君jūn子zǐ于yú役yì,不bù知zhī其qí期qī。曷hé至zhì哉zāi?鸡jī栖qī于yú埘shí。日rì之zhī夕xī矣yǐ,羊yáng牛niú下xià来lái。君jūn子zǐ于yú役yì,如rú之zhī何hé勿wù思sī!君jūn子zǐ于yú役yì,不bù日rì不bù月yuè。
原文:君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!翻译:丈夫服役远方,归期难以预量,不知何时才回乡?鸡儿纷纷回窝栖,西天暮霭遮夕阳,牛羊纷纷下山岗。
我的丈夫在外服役,没有明确的归期,何时才能相聚?鸡儿栖息在木架上,天已经晚了,羊和牛也从牧地回来了。我的丈夫还在外面服役,但愿他不受饥渴。丈夫服役远方,归期难料。家鸡归窝,天色已晚,牛羊归圈。
君子于役原文及翻译
1、君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!翻译:丈夫去服役,不知期限多久,何时才能回家?鸡儿回窠里,太阳也落山,牛羊下山来。丈夫去服役,教我如何不想他?丈夫去服役,没日又没夜,何时才能重聚?鸡儿站上树,太阳也落山,牛羊纷纷回圈。
2、王风君子于役原文及翻译注音如下:原文:君jūn子zǐ于yú役yì,不bù知zhī其qí期qī。曷hé至zhì哉zāi?鸡jī栖qī于yú埘shí。日rì之zhī夕xī矣yǐ,羊yáng牛niú下xià来lái。君jūn子zǐ于yú役yì,如rú之zhī何hé勿wù思sī!君jūn子zǐ于yú役yì,不bù日rì不bù月yuè。
3、翻译:丈夫服役远方,归期难以预量,不知何时才回乡?鸡儿纷纷回窝栖,西天暮霭遮夕阳,牛羊纷纷下山岗。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?丈夫服役在远方,没日黑夜真漫长,不知何时聚一堂?鸡儿纷纷飞上梁,西天暮霭遮夕阳,牛羊纷纷下山旁。
4、君子于役,不日不月,曷其有佸鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!◆ 译文 他执役去远方,执役长短难估量,不知到了啥当地鸡儿现已进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。
5、君子于役,不知其期。曷(河,he,二声)至哉?鸡栖(七,qi,一声)于埘(时,shi,二声),日之夕矣(以,yi,三声),羊牛下来。君子于役,如之何勿思?君子于役,不日不月,曷其有佸(活,huo,二声)?鸡栖于桀(杰,jie,二声),日之夕矣,羊牛下括。
6、《君子于役》原文及翻译如下:原文:君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘。日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月。曷其有佸?鸡栖于桀。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴?译文:君子远出服役,不知它的限期。
君子于役的翻译谢谢谢谢
1、君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!翻译:丈夫去服役,不知期限多久,何时才能回家?鸡儿回窠里,太阳也落山,牛羊下山来。丈夫去服役,教我如何不想他?丈夫去服役,没日又没夜,何时才能重聚?鸡儿站上树,太阳也落山,牛羊纷纷回圈。
2、君子于役,不知其期,曷至哉鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月,曷其有佸鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!◆ 译文 他执役去远方,执役长短难估量,不知到了啥当地鸡儿现已进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。
3、翻译:我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么时候才回到家呢?鸡儿进窝了,天已经晚了,羊和牛从牧地回来了。
4、君子于役,苟无饥渴!翻译:翻译:丈夫服役远在异乡,归期漫漫真是久长。哪年哪月才能归来,家鸡进窝真是匆忙。眺望夕阳不断西沉,牛羊纷纷走下山岗。丈夫服役远在异乡,教我如何停止思量!丈夫服役远在异乡,没日没夜真是漫长。不知何时才能相会,家鸡进窝已经安顿。
5、君子于役,不日不月。曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!译文:丈夫服役去远方,服役长短难估量,什么时候才回到家呢?鸡已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。
6、诗句来源:“君子于役”出自《诗经·国风·王风》中的一首诗,名为《君子于役》。这是一首典型的思念远行丈夫的闺怨诗。诗句含义:在诗句中,“君子”通常指的是贵族或丈夫,而“于役”则表示在外服役或远行。因此,“君子于役”直接翻译为“我的丈夫在外面服役”。