本文作者:金生

秦王色挠翻译(秦王色挠长跪而谢之的谢是什么意思)

金生 今天 31
秦王色挠翻译(秦王色挠长跪而谢之的谢是什么意思)摘要: 秦王色挠长跪而谢之曰翻译1、秦王色挠,长跪而谢之曰翻译:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说。该句出自刘向所编的一篇史传文《战国策·魏策四》其中的一文《唐雎不辱使命》。这篇文章写...

秦王色挠长跪而谢之曰翻译

1、秦王色挠,长跪而谢之曰翻译:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说。该句出自刘向所编的一篇史传文《战国策·魏策四》其中的一文《唐雎不辱使命》。这篇文章写唐雎奉安陵君之命出使秦国,与秦王展开面对面的激烈斗争,终于折服秦王,保存国家完成使命,歌颂了唐雎不畏强暴、敢于斗争的爱国精神,揭露了秦王的骄横欺诈、外强中干的本质。

2、秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”翻译:秦王想用五百里的土地交换安陵,安陵君不敢交换。秦王不高兴,安陵君于是派唐雎出使秦国。

3、“而”表示承接关系,意为“接着,然后”,在句中可以不翻译。长跪而谢之:秦王直身跪着,向唐雎道歉。出自:两汉·刘向《唐雎不辱使命》原句:秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

4、【答案】:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉。

5、秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

唐雎不辱使命的文言文翻译

1、现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。

2、翻译:秦王派人对安陵君说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,这确实是善事;即使这样,但这是我从先王那里继承的封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王知道后很不高兴。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

3、《唐雎不辱使命》的原文翻译如下:秦王派使者对安陵君说:我打算用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我。安陵君大王给予恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,这确实是善事;但我已经从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换。秦王得知后:很不高兴,因此安陵君派遣唐雎出使秦国。

4、《唐雎不辱使命》翻译:秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵国,安陵君一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大片的土地交换小的土地,很好;即使如此,我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!”秦王不高兴。于是安陵君派遣唐雎出使到秦国。

5、”唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地(就能交换)呢?”秦王气势汹汹地发怒了,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千里。

唐睢不辱使命原文及翻译

1、《唐雎不辱使命》原文及翻译如下:原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

秦王色挠翻译(秦王色挠长跪而谢之的谢是什么意思)

2、秦王被其言辞所动,为之退兵,安陵得以保全。翻译:唐雎对秦王说:“我用五百里的地方交换安陵君的五十里土地,可以吗?” 安陵君说:“承蒙大王给我恩惠,把低劣的土地给我承担重任,我不敢交换。” 唐雎说话傲慢无礼,身边的人劝安陵君不要动怒,实际上是寻求加深两国友好关系而不暴露自己的野心。

3、秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说(通假字,通“悦”)。安陵君因使唐雎使于秦。

唐雎不辱使命全文翻译

1、《唐雎不辱使命》原文及翻译如下:原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

2、秦王被其言辞所动,为之退兵,安陵得以保全。翻译:唐雎对秦王说:“我用五百里的地方交换安陵君的五十里土地,可以吗?” 安陵君说:“承蒙大王给我恩惠,把低劣的土地给我承担重任,我不敢交换。” 唐雎说话傲慢无礼,身边的人劝安陵君不要动怒,实际上是寻求加深两国友好关系而不暴露自己的野心。

3、--- 《唐雎不辱使命》原文 (选自《战国策·魏策四》) 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

4、《唐雎不辱使命》的原文翻译如下:秦王派使者对安陵君说:我打算用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我。安陵君大王给予恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,这确实是善事;但我已经从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换。秦王得知后:很不高兴,因此安陵君派遣唐雎出使秦国。

5、秦王对唐雎说:“我用五百里的土地换安陵,安陵君却不听从我的命令,这是为什么呢?而且秦国已经灭掉了韩国和魏国,安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,我因此把安陵君看作忠厚的长者。现在我用十倍的土地扩大你的领土,你却违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎严肃地回应:“并非如此。

秦王色挠,长跪而谢之?的翻译是

1、秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

2、秦王色挠,长跪而谢之曰翻译:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说。该句出自刘向所编的一篇史传文《战国策·魏策四》其中的一文《唐雎不辱使命》。

3、长跪而谢之一句出自《唐雎不辱使命》里的“秦王色挠,长跪而谢之”整句翻译为:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉。

4、【答案】:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉。

5、长跪而谢之:秦王直身跪着,向唐雎道歉。出自:两汉·刘向《唐雎不辱使命》。原句:秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享