本文作者:金生

六国论一字一句翻译? 六国论一句一译配注释?

金生 昨天 26
六国论一字一句翻译? 六国论一句一译配注释?摘要: 六国论翻译一句一译是什么?1、《六国论》翻译,具体如下:六国灭亡,不是武器不锐利,仗打得不好,弊病在于割地贿赂秦国。割地贿赂秦国,自己的力量就亏损了,这是灭亡的原因。有人说:“六...

六国翻译一句一译是什么?

1、《六国论》翻译,具体如下:六国灭亡,不是武器不锐利,仗打得不好,弊病在于割地贿赂秦国。割地贿赂秦国,自己的力量就亏损了,这是灭亡的原因。有人说:“六国相继灭亡,全都是由于割地贿赂秦国吗?”回答说:“不割地贿赂秦国的国家因为割地贿赂秦国的国家而灭亡。因为他们失去了强有力的外援,不能单独保全。

2、《六国论》原文及翻译一句对一句如下:原文:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰六国互丧,率赂秦耶?曰不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完,故曰弊在赂秦也。翻译:六国的灭亡,不是因为他们的武器不锋利,仗打得不好,弊端主要在于用土地来贿赂秦国。

3、六国论翻译逐句翻译如下:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。破灭:灭亡兵:武器利:锋利弊:弊端赂:(割地)贿赂译:六国灭亡,不是武器不锋利,仗打得不好,弊端在于贿赂秦国。赂秦而力亏,破灭之道也。而:连词,因而。亏:使?亏损。道:道理,原因。

六国论一句原文一句翻译相对

六国论一句原文一句翻译相对应如下:句子一:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰六国互丧,率赂秦耶?曰不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。六国的灭亡,不是因为他们的武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,这就是灭亡的原因。

《六国论》原文及翻译一句对一句如下:原文:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰六国互丧,率赂秦耶?曰不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完,故曰弊在赂秦也。翻译:六国的灭亡,不是因为他们的武器不锋利,仗打得不好,弊端主要在于用土地来贿赂秦国。

六国论原文及翻译对照一句对一句如下:具体介绍:尝读六国《世家》,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西干里之秦而不免于死亡。常为之深思远虑,以为必有可以自安之计,盖未尝不咎其当时之士虑患之疏,见利之浅,且不知天下之势也。

六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。

“天下非一人之财,而五伯之地也。”这句话的意思是,天下不是某一个人的私有财产,而是由五个诸侯分封的领土。“秦因之而强,楚因之而弱。”这句话的意思是,秦国因为统一了六国而变得强大,而楚国则因为被六国分割而变得弱小。“夫权之易得而易失者,非一人之力也,而众人之力也。

六国论一字一句翻译? 六国论一句一译配注释?

六国论原文及翻译一句对一句

《六国论》原文及翻译一句对一句如下:原文:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰六国互丧,率赂秦耶?曰不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完,故曰弊在赂秦也。翻译:六国的灭亡,不是因为他们的武器不锋利,仗打得不好,弊端主要在于用土地来贿赂秦国。

六国论原文及翻译对照一句对一句如下:具体介绍:尝读六国《世家》,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西干里之秦而不免于死亡。常为之深思远虑,以为必有可以自安之计,盖未尝不咎其当时之士虑患之疏,见利之浅,且不知天下之势也。

六国论一句原文一句翻译相对应如下:句子一:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰六国互丧,率赂秦耶?曰不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。六国的灭亡,不是因为他们的武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。

宋代:苏洵 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。

《六国论》原文:《六国论》【作者】苏洵 【朝代】宋 六国破灭,非兵不利 ,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。

六国论翻译逐句翻译

1、六国论翻译逐句翻译如下:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。破灭:灭亡兵:武器利:锋利弊:弊端赂:(割地)贿赂译:六国灭亡,不是武器不锋利,仗打得不好,弊端在于贿赂秦国。赂秦而力亏,破灭之道也。而:连词,因而。亏:使?亏损。道:道理,原因。译文:贿赂秦国,自己的实力就亏损,这是灭亡的原因。

2、六国论一句一句对照翻译,详细介绍如下:句子一:六国破灭,非兵不利 ,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰六国互丧,率赂秦耶?曰不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。六国的灭亡,不是因为他们的武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。

3、“天下非一人之财,而五伯之地也。”这句话的意思是,天下不是某一个人的私有财产,而是由五个诸侯分封的领土。“秦因之而强,楚因之而弱。”这句话的意思是,秦国因为统一了六国而变得强大,而楚国则因为被六国分割而变得弱小。“夫权之易得而易失者,非一人之力也,而众人之力也。

六国论原文及翻译对照一句对一句

1、《六国论》原文及翻译一句对一句如下:原文:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰六国互丧,率赂秦耶?曰不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完,故曰弊在赂秦也。翻译:六国的灭亡,不是因为他们的武器不锋利,仗打得不好,弊端主要在于用土地来贿赂秦国。

2、六国论原文及翻译对照一句对一句如下:具体介绍:尝读六国《世家》,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西干里之秦而不免于死亡。常为之深思远虑,以为必有可以自安之计,盖未尝不咎其当时之士虑患之疏,见利之浅,且不知天下之势也。

3、六国论一句原文一句翻译相对应如下:句子一:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰六国互丧,率赂秦耶?曰不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。六国的灭亡,不是因为他们的武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。

4、六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。

5、《六国论》原文:《六国论》【作者】苏洵 【朝代】宋 六国破灭,非兵不利 ,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享