
永遇乐元宵翻译(永遇乐元宵上下片内容)

《永遇乐·落日熔金》原文及译文
1、落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。(熔金 一作:镕金)中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。不如向、帘儿底下,听人笑语。
2、《永遇乐》原文翻译: 落日熔金,暮云合璧,人在何处?:落日仿佛熔化的金子一样灿烂,傍晚的云彩在太阳的余辉照耀下飘荡在空中,也像玉璧一样光彩夺目,而此刻不知心上人在何处。
3、《永遇乐·落日熔金》原文:落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。
4、出自宋代李清照《永遇乐·落日熔金》。原文:落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。
5、作品原文 《永遇乐·落日熔金》作者:李清照(宋)落日熔金,暮云合壁,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。
6、《永遇乐·落日熔金》宋·李清照 落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。
永遇乐·落日熔金注释译文
《永遇乐·落日熔金》的注释译文如下:注释: 落日熔金:形容日落时天空呈现出如熔化黄金般的灿烂色彩。 合璧:象征团圆和谐,如同两块璧玉完美相合。 人在何处:表达了游子的深深感慨,可能是对亲朋的思念,也可能是对故乡的怀念。 吹梅笛怨:描绘出笛声中流露出的幽怨之情,仿佛在诉说着离别与哀愁。 次第:暗示时间的推移,逐渐地。
落日熔金,意象生动,描绘日落时分的辉煌色彩,如同黄金熔化般灿烂耀眼。合璧一词,象征着团圆和谐,如同璧玉般完美相合。“人在何处”表达了游子的深深感慨,可能是对亲朋的思念,也可能是对故乡的怀念。吹梅笛怨描绘出笛声中流露出的幽怨之情,仿佛在诉说着离别与哀愁。
永遇乐·落日熔金 [宋代] 李清照 落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。(熔金 一作:镕金)中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。
译文落日的余晖像熔化了的金子,傍晚的云彩像围合着的明月,我现在究竟是在什么地方呢?渲染柳色的烟雾渐渐地浓郁,笛子还吹奏着《梅花落》的怨曲,究竟谁能知道还有多少春意?正当元宵佳节日暖风和天气,转眼间难道不会有骤降风雨?有人来邀请我参加这般宴会、驾起宝马香车来接被我谢绝。
永遇乐落日熔金译文
翻译:落日金光灿灿,像熔化的金水一般,暮云色彩波蓝,仿佛碧玉一样晶莹鲜艳。景致如此美好,可我如今又置身于何地哪边?新生的柳叶如绿烟点染,《梅花落》的笛曲中传出声声幽怨。春天的气息已露倪端。但在这元宵佳节融和的天气,又怎能知道不会有风雨出现?那些酒朋友驾着华丽的车马前来相召,我只能报以婉言,因为我心中愁闷焦烦。
《永遇乐·落日熔金》原文:落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。
译文 落日金光灿灿,像熔化的金水一般,暮云色彩波蓝,仿佛碧玉一样晶莹鲜艳。景致如此美好,可我如今又置身于何地哪边?新生的柳叶如绿烟点染,《梅花落》的笛曲中传出声声幽怨。春天的气息已露倪端。
《永遇乐》原文翻译: 落日熔金,暮云合璧,人在何处?:落日仿佛熔化的金子一样灿烂,傍晚的云彩在太阳的余辉照耀下飘荡在空中,也像玉璧一样光彩夺目,而此刻不知心上人在何处。
《永遇乐·落日熔金》的注释译文如下:注释: 落日熔金:形容日落时天空呈现出如熔化黄金般的灿烂色彩。 合璧:象征团圆和谐,如同两块璧玉完美相合。 人在何处:表达了游子的深深感慨,可能是对亲朋的思念,也可能是对故乡的怀念。 吹梅笛怨:描绘出笛声中流露出的幽怨之情,仿佛在诉说着离别与哀愁。
永遇乐李清照原文及翻译如下:翻译:如今容颜憔悴,头发蓬松也无心梳理,更怕在夜间出去。不如从帘儿地底下,听一听别人的欢声笑语。“不如向、帘儿底下,听人笑语。
“落日熔金,暮云合璧,人在何处?”是什么意思_出处及原文翻译
“落日熔金,暮云合璧,人在何处?”的意思是:落日仿佛熔化的金子一样灿烂,傍晚的云彩在太阳的余辉照耀下飘荡在空中,也像玉璧一样光彩夺目,而此刻不知心上人在何处。该句的出处:该句出自宋代女词人李清照的《永遇乐》。
落日熔金,暮云合璧,人在何处?的意思是:落日仿佛熔化的金子一样灿烂,傍晚的云彩在太阳的余辉照耀下飘荡在空中,也像玉璧一样光彩夺目。
意思是:落日的余晖像熔化了的金子,傍晚的云彩像围合着的明月,我现在究竟是在什么地方呢?落日熔金暮云合璧人在何处是出自(宋)李清照的《永遇乐·落日熔金》原文如下:落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。
“落日熔金暮云合璧人在何处”的意思是:落日的余晖像熔化了的金子,傍晚的云彩像围合着的明月,我现在究竟是在什么地方呢?这句话出自宋代女词人李清照的《永遇乐·落日熔金》。以下是关于这句话及其原文的详细介绍:原文出处:该句出自《永遇乐·落日熔金》,是宋代女词人李清照的作品。
李清照的《永遇乐》原文及翻译如下:原文:落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许?元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?来相召,香车宝马,谢他酒朋诗侣。中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。